Vuoi lavorare allāestero? Allora, forse, stavi giĆ pensando a come adattare il tuo curriculum in modo che soddisfi i criteri del paese dei tuoi sogni. Questo ĆØ importante, perchĆ© un curriculum che ti darebbe un lavoro negli Stati Uniti potrebbe facilmente finire scartato da subito in Francia. Certo, non necessariamente, ma ĆØ meglio non rischiare e procedere per gradi, stabilendo di volta in volta quale sia il miglior CV per lavorare allāestero. Ecco alcune cose pratiche da sapere prima di candidarti per un lavoro allāestero.
Il primo aspetto: considera le differenze con un CV in Italia
Il curriculum per un lavoro allāestero ĆØ sempre diverso da un curriculum ādomesticoā in Italia. Nel curriculum internazionale, devi mettere piĆ¹ enfasi sulla tua personalitĆ rispetto a quando ti candidi per un lavoro domestico. PerchĆ© ancor piĆ¹ delle tue conoscenze e abilitĆ , il reclutatore ĆØ interessato alla tua adattabilitĆ allāambiente internazionale.
Ecco alcuni consigli pratici per mettere in risalto tutto ciĆ²:
- Inserisci un breve obiettivo di carriera o un riepilogo sul tuo curriculum. DƬ ciĆ² in cui pensi di essere eccellente e perchĆ© sei appassionato della tua professione;
- Se sei un neolaureato e non hai molta esperienza da dimostrare, sii piĆ¹ specifico quando descrivi la tua istruzione. Racconta dei progetti interessanti di cui facevi parte, dei club o delle societĆ di cui sei stato membro o dei tuoi piĆ¹ grandi successi accademici;
- Menziona la tua esperienza internazionale, ad esempio Erasmus, programmi di scambio, stage internazionali. Se non hai niente di tutto ciĆ², sottolinea la tua passione per i viaggi;
- Concentrati sui tratti che ti renderebbero un buon candidato per lavorare in un ambiente internazionale.
Un lavoro allāestero: considera il Paese specifico in cui ti stai recando
Per dirla semplicemente, un curriculum, un curriculum vitae o un CV ĆØ un riepilogo della tua formazione, abilitĆ e precedenti esperienze lavorative in tutto il mondo. Tuttavia, alcuni paesi potrebbero avere le loro specifiche quando si tratta di scrivere stile, formattazione o informazioni fornite in un curriculum.
Alcuni esempi di Paesi frequenti: gli Stati Uniti
Negli Stati Uniti, la maggior parte dei candidati invia il resume, cioĆØ un curriculum piĆ¹ breve, perchĆ© un CV americano ĆØ un documento piĆ¹ lungo, a volte di circa 10 pagine, utilizzato solo per scopi accademici, medici o di ricerca. Di solito un resume ĆØ di una pagina al massimo e le informazioni personali come lāetĆ , la nazionalitĆ o lo stato civile su un curriculum o una lettera di presentazione sono considerate non professionali. Inoltre, a meno che non sia pertinente alla posizione per la quale ti stai candidando, non ĆØ necessario elencare alcun hobby o interesse personale.
Inghilterra
Tornando in Europa, e piĆ¹ precisamente in Inghilterra, ĆØ abbastanza frequente indicare nel CV anche la propria istruzione secondaria anche se si ĆØ laureati. Questo perchĆ© i test A Level e O Levels dimostrano il livello di competenza in materie specifiche. Essendo uno straniero, puoi ma non devi dichiararlo. In Inghilterra scrivi un CV con frasi complete, non solo elenchi puntati. Ad esempio: āIn questa posizione lavorativa gestivo i social media ed ero responsabile della creazione e della gestione degli annunci su Facebook e Twitterā.
Francia
Passando in Francia Il CV deve essere breve e conciso a meno che tu non abbia anni di esperienza o pubblicato molti articoli / pubblicazioni. Va bene includere una foto su un curriculum francese, ma dovrebbe essere una foto solo del volto e soprattutto molto professionale. Nella sezione dellāistruzione, devi indicare solo i diplomi piĆ¹ alti che hai ottenuto. Naturalmente, questo ĆØ solo se lāistruzione precedente non ĆØ particolarmente rilevante in termini di determinate abilitĆ o conoscenze.
Germania
Infine un esempio classico, la Germania, meta frequente per i lavoratori italiani. I tedeschi chiamano il CV āLebenslaufā che potrebbe essere tradotto come āil corso della vitaā. I tedeschi sono molto severi quando si tratta di domande di lavoro. Se il CV non ĆØ facile da leggere e navigare, molto probabilmente verrĆ scartato. Un Lebenslauf tedesco ĆØ molto concreto, quindi dovrebbe contenere solo dati fattuali: nessuna frase abbellita o affermazioni elaborate, e soprattutto non dovrebbero esserci lacune nel tuo CV. Anche se non hai lavorato per un periodo di tempo, indica perchĆ© e cosa stavi facendo, per i recruiter tedeschi questo ĆØ a dir poco fondamentale.